Carman Fox

Is Aftertaste a good thing at an Asian massage spa?

Status
Not open for further replies.

Oldfart

Long Standing Member
Mar 31, 2003
4,648
2,871
113
Still lost in the '60s
I was flipping through the massage ads on Leolist and I stumbled upon something I thought was strange.
This is verbatim from the ad:
Our service is very good... Use body oil, take a bath together... You will have a lot of aftertaste... The room is very clean​

I will have a lot of aftertaste?
Really?
This does not seem like a positive benefit to me.
Am I missing something?
Or is something lost in translation?
 

masterpoonhunter

"Marriage should be a renewable contract"
Sep 15, 2019
3,025
5,086
113
There are a lot of similar 'translated ads' on LL. As well as the various spam/phishing emails we all get at some time. I enjoy the humour.
But to the point oldfart is making, sometimes the aftertaste can be a good thing.
Myself, if it is not going to be good as in the pre-smell, I just do not go there.
 

masterpoonhunter

"Marriage should be a renewable contract"
Sep 15, 2019
3,025
5,086
113
AfterGLOW, they mean afterglow.
A warm and happy feeling that remains after the experience or event.
YES this is it.
2nd to our fine fellow pooner Sybian's comments!!
 
  • Like
Reactions: sybian

iliketravel

Well-known member
Aug 2, 2020
251
269
63
I think none of you traveled in China. Best places to see translations are restaurants if you want a good laugh. Even without being there, Google shows plenty of superb examples. Try 'Fuck the duck until exploded'. But not just in China. You learn to read between the lines and guess the meaning. Like the one above i guess would be Chinese styke duck as they sell them in Chinatown. And yes, the translations are real, not fake. In this case though, I am sure its supposed to mean feeling fresh and rejuvenated afterwards.
 

nwtl

daffodil fairy
Aug 24, 2016
412
131
43
I think none of you traveled in China. Best places to see translations are restaurants if you want a good laugh. Even without being there, Google shows plenty of superb examples. Try 'Fuck the duck until exploded'. But not just in China. You learn to read between the lines and guess the meaning. Like the one above i guess would be Chinese styke duck as they sell them in Chinatown. And yes, the translations are real, not fake. In this case though, I am sure its supposed to mean feeling fresh and rejuvenated afterwards.
Where can I fuck the duck until exploded? Please advise.
 
Status
Not open for further replies.
Ashley Madison
Vancouver Escorts